P
PON-POO
雑学

人物・人名 雑学 222

スポンサーリンク

日本人からすると変わった名前「グオ・チンチン」

このトリビアについての解説

説明: 「グオ・チンチン」という名前は、中国語の音をカタカナ表記したものです。

漢字では「郭晶晶」と書き、中国では比較的よくある名前です。

しかし、日本語の音韻体系において「チンチン」は、幼児語で男性器を指す言葉として広く認識されています。

そのため、日本人がこの名前を聞くと、どうしてもそちらの意味を連想してしまい、奇妙に感じてしまうのです。

実際、中国の著名な飛び込み選手である郭晶晶(グオ・チンチン)さんが国際的に活躍された際、日本のメディアでは名前の表記に苦慮したという逸話もあります。

一部メディアでは、カタカナ表記を避けたり、愛称を用いたりするなどの工夫が見られました。

このように、文化や言語の違いによって、名前の受け止められ方が大きく異なる良い例と言えるでしょう。

名前自体に問題があるわけではなく、あくまで日本語の音としての偶然が引き起こす現象です。

スポンサーリンク
PR / 広告

\ 毎週更新中! /
無料のKindle版「ぽんぷーまんが」はこちらから読めます。

ぽんぷーまんがを読む

\ いつものお買い物が応援になります! /

※Amazonや楽天での購入額の一部が制作活動の支援に繋がります

pon-poo

pon-poo

本業はフリーのWEBデザイナー。イラストを描いたり、漫画を描いたり、サイトを作ったりしています。ぽんぷーの名前の由来は・・・サイト内のどこかで書いているよ!アイコンはナマケモノのふにゃまるちゃん

Twitter(X)でフォロー
この記事をシェアする
XFacebookLINE